登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语口语>“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~

“Go fly a kite”也是放风筝的英文吗?不,说错你就完蛋了~

2 11415 分享 来源:必克英语 2021-10-23

我们从小就学过了,放风筝用英语来说是fly a kite

那么问题来了,如果老外对你说:go fly a kite ,你知道是什么意思吗?


我们来看一下剑桥词典的解释吧:

go fly a kite:

Used to tell someone who is being annoying to go away.

用来告诉某个烦人的人走开。


简单来说就是“滚蛋”的意思,虽然含义比较粗俗,但说法还是比较委婉的呢,也类似于中文的“哪儿凉快哪儿呆着去”。

一起来看两个例句吧~

-You are such a pest, go fly a kite!

-I was just trying to help.

-你真是个讨厌鬼,快走开!

-我只是想帮助你啊。

Sheldon angrily told Penny that she could go fly a kite and stop bothering him.

谢尔顿生气地叫佩妮走开,别再烦她了。


在表达“让某人走开”时

我们还可以用下面两个表达:

get out  /  get lost

我们来看两个例句吧:

I told him to leave and get out. 我叫他滚开。

-I need to borrow some more money…-Get lost!-我还想借点钱……-滚开。


2