登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>【英语冷知识】couch potato 可不是沙发和土豆

【英语冷知识】couch potato 可不是沙发和土豆

1 99 分享 来源:必克英语 2026-07-13

“熟词偏义” 是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。

日常口语里常出现 “couch potato”,千万别直译成 “沙发土豆”,它专门形容整天窝在沙发追剧、不爱运动的懒人。

eg:

Don’t be a couch potato, go out for a walk after dinner.

别总宅着刷手机,晚饭后出门散散步吧。下面来考考大家,看看你能答对多少


第一题:Cold feet

A、脚冰凉

B、临事胆怯、打退堂鼓

第二题:Not my cup of tea

A、不是我的茶

B、不合我喜好、不感兴趣


答案公布

第一题:Cold feet

B、临事胆怯、打退堂鼓

第二题:Not my cup of tea

B、不合我喜好、不感兴趣


今日测试

“Chew the fat” 的正确理解是哪个?

A、嚼肥肉

B、闲聊、唠家常

昨日小测:Bury the hatchet 和解

释义:源自北美原住民文化,字面意思是“埋掉斧头”,象征结束争斗或仇恨,现多用于表示双方停止争执、重归于好


大家答对了吗?留言答案哟~

以上就是【英语冷知识】couch potato 可不是沙发和土豆的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语应用了,掌握地道口语短语,不管追剧还是日常交流都更轻松,对学习和工作都有很大的帮助。

我分享一节免费一对一口语的试听课:http://www.spiiker.com/daily/?qd=annie跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!

1